LIVING ENGLISH GANG

LEG会員のための海外旅行トラブル対応
NHKビデオより)

:荷物にキズ

A: Excuse me.      
B:Can I help you?
A:My baggage was damaged during the flight.
How can I arrange for reimbursement?(保証の手続きをしたいのですが)

:ターンテーブルから荷物が出てこない

A: Excuse me. I am having some trouble.  I can’t find my baggage.     
B: Which flight were you on?
A:I was on Japan Air Line,flight number 6 from Japan.
Here is my claim tag,please check it,right away.
B: Okay,may I have your name?

A: My name is Yamada.
B: Can you tell me what your baggage looks like?

A: It’s large and black one.How can you help me if you can’t find my suitcase today?

B:We will keep looking and let you know.Where are you going to stay?
A:Hilton Hotel. Please deliver my suitcase to the hotel as soon as you find it.
B:Certainly.

:ホテルで当日予約がなかなかできない

B:Hilton Hotel,may I help you?
A:Do you have a room for tonight?
B:I’m sorry all the rooms are booked for tonight.
A:All right thank you.
B:Hello Benson Hotel,may I help you?
A: Do you have a room for tonight?
B:What kind of room,sir?
A:A double room,please.
B:Yes,we do have a double room available.
A:How much is it per night?
B:The double room is 150 dollars per night.

:ホテルでのチェックインができない

A: I reserve a room for tonight.
B:What is your name,sir?
A:My name is Suzuki.
B:How do you spell that?
A: My last name is Suzuki, S U Z U K I.
B:I’m sorry I don’t have a reservation for Suzuki.
A:Are you sure? I made a reservation an hour ago.
B:I’m sorry there is no reservation on Suzuki.
A:It must be somewhere.I definartely made reservation.
B:Just a minutes,I’ll check it again.Do you have a confirmation number?(確認番号はありますか)

5.見知らぬ人に食べ物を勧められ、睡眠薬入り菓子に注意

    B:Try this food.
   A:I’m not really hungry right now. But thank you.
   B:How about one cookie.
A: No,no thank you.

:ホテルのテレビが故障

B:Front desk,may I help you?
A:The TV doesn’t work in my room.
B:Is that so,sir.
A:Would you send someone to fix it?
B:Certainly.,sir.

7強盗にあう

B:Freeze!(動くな) Stick’em up.(手をあげろ)
A:Take it all. That’s all the money I have.
B:Hit the floor(Get down the floor.)(床にかがめ) I mean it.(本気だ)

:ホテルで病気になり医者を呼ぶ

A: My husband’s not feeling well.
Could you send him a doctor?
B:What’s wrong with him?
A:He’s had a bad stomachache and diarrea since last night.(彼はひどい腹痛と下痢なんです)
B:We will arrange him a doctor this evening.
A:Thanks a lot.
B:You are welcome.

:診察を受ける

B:What are your symptoms?
A:I have a sever stmach pain and diarrea since last night.
B:Are you taking any medication regularly?(常用している薬はありますか)
A:No,I’m not.
B:Will you open your mouth,please? Let me check your temperature.
Did you eat something unusual yesterday?
A:The food I ate at the restaurant last night tasted funny.
B:You have food poisoning.
A:Can I continue my trip?
B:You should stay in bed in two days.

10.レストランでの服装の決まり

B:Excuse me,sir.We have a dress code here.
A jacket and tie are required.
 A: A jacket and tie?We didn’t know that.
B:We’re really sorry.
A:What should I do now?
B:I suggest that you change your clothes and come back,sir.
A:All right.We will go back to our hotel room and change clothes.
B:Very well.We’ll be waiting for you.
A:We’ll be back.

11.食事でのテーブルをかえてもらう

B:Welcome  back. I’ll show you to your table.Here you are. I hope you’ll enjoy your meal
A:Thank you.

A: Excuse me? May we have that back table by the window? We don’t feel comcortable sitting close to the entrance.
B:Sure.No problem(Or No,I’m sorry,sir. That table is reserved.

12.料理が来ない

A:Excuse me.
B:Yes,sir.May I help you?
A:I ordered my steak over 30 minutes ago,but it hasn’t come yet.
B:Well,let me check it for you.

13.注文した食事が違う

A:Excuse me.I didn’t ordered this.
B:You didn't,sir?
A:No,this is not what I ordered.
B:Really? There must have been a mixed-up in the kitchen.
 I’m really sorry about this.
 A:That’s all right.

14.勘定書が違う

A:Excuse me. I think there is a mistake with this bill. What is this charge for?
B:That’s for 4 crab legs.
A:4Crab legs? We didn’t have crab legs.
B:Really I’m sorry,ma’am.
A:Could you check it again?
B:Certainly.

15.つり銭が違う

A:Excuse me. I don’t think you gave me the correct change.
B:Let me see.
A:I’m afraid you gave me the wrong charge.
B:Let me check.

16.ひったくりにご注意

A:Hey. Hold it,hold it. That’s my bag. What are you doing?
(That’s my bag.Stop. Thief! Get him He took my bag.
 Stop him He stole my bag. 
Hey Give me back my bag. Help. Police)

17.道に迷う

A:Excuse me.
B:Yes.
A:Is there a shopping mall around here?
B:Yes,take freeway 5 north and get off at the Bancroft Street exit.
A:Freeway 5 north?
B:Huh?
A:Is it far from here?
B:No,it’s only a few miles away from here.
A:Thanks for your time.
B:You’re welcome.

18.ショッピングで見ているだけ

B:Hello. Can I help? What are you looking for?
A:A pair of pants.
B: What’s your size?
A:Size 9.
B:Well,these will look good on you. Or,how about these.?
A few minutes later 
B:Hello,may I help you?
A:No,thank you. I’m just looking.
B:All right.Well,if you need any help,just let me know.
A:Thanks

19.買ったものを交換する

B:Hello Robinson’s. May I help you?
A:Hello. I just bought a pair of pants from your store today.
B:Yes.
A:I founf a big stain on the pants.
B:Oh,really?
A:I didn’t notice it when I bought them.Can I exchange them for another pair?
B:Yes.Bring the item and the receipt in,please.
A: Thank you. I’ll be over soon.

20.買ったものを返品する

B:Excuse me,ma’am. We can’t exchange these for you.They are the last pair.
A:You don’t have any more of these?
 B:Not the same size and the same color.

A:Then,I’d like to have a refund,please.
B:Certainly. May I have your receipt,please?
A: Here you are.
B:Thank you.

21.カードを紛失する

B: May I help you?
A:Who do I talk to a lost purse?
B:The officer over there can help you.
B:What can I do for you?
A:I lost my purse in a taxi today.
B:Do you remember the taxi company or the driver’s name?
A:No,I don’t.
B:Are yousure that you left your purse in the taxi?
A:Yes,I sure I left in the taxi.
B:Okay.Could you fill out this form?

22.キャンセルと再発行

 B: B:Hello Japanese Express. May I help you?
 A:Oh,hello.I just lost my credit card today.
 B:About what time did you lose it?
 A:About 3:00 p.m.
 B:And how did you lose it,ma’am?
 A:I left it in a taxi.
 B:All right. May I have your account number,please?
 A:Sorry,I don’t have it.
 B:Then,may I have your name and mailing address,please?
 A:My name is Masayoshi Ando,M-A-S-A-Y-O-S-H-I.
 B:Okay,we’ll cancel your card immediately.
 A:Good! Thank you very much.Can I get a new card right away?
 B:Well,let me explain our company policy.

23.無断写真撮影

 B:Hey! What do you think you’re doing?
 A:I’m taking pictures.
 B:Well,you can’t take pictures without asking.Do you undrstand?
 A:Oh,yes.
 A:Excuse me.May I take a picture of you?
 B:No,no way.
 A:Oh,I’m sorry about that.

24.洗濯物が返って来ない

 B: Hello,laundry room.May I help you?
 A:Hello./ This is Mrs.Suzuki in room 809.
 B:Yes? What can I do for you?
 A:We received our cleaned laundry this morning but there is one piece missing.ひとつ足りない
 B:What’s missing,ma’am?
 A:My skirt.
 B:And what color is your skirt?
 A:It’s brown. Could you check on it soon,please?
 B:Yes,ma’am. I’ll check that for you immediately.
 A:We’ll be checking out at eleven.
 B:All right.I’ll do it right away,ma’am.

25.甘い誘いを断る

B: Hello.My name is Mike.I’m studying Japanese now.
 I have a letter from a friend in Japan.Would you translate it for me?
A:Okay.I live in Kyoto now.I am a college student.I study economics.
B:It’s cold here.Would you translate this letter for me in my apartment?
A:In your apartment?
B:Yes,in my apartment.It’s just up the street.
A:Sorry,I don’t have time for that now.
B:It won’t take a long time.Please.
A:No,I ‘m meeting my husband now.I’m sorry,I can’t help you.
B:All right.

26.余計に請求される

B: Oh,good morning,sir.
A:I’d like to check out.
B:Okay.
A:Here is the room key.
B:Is that room 809?
A:Yes.
B:Suzuki.
A:Yes.
B:Here you go,sir.Here’s your bill.
A:Thank you.
A:Excuse me.We didn’t make any phone calls.
B:Really?
A:Yes,really.
B:Let me check our computers.Just one moment.

27.部屋に忘れ物

 A:Hello.
 B: Hello.May I help you?
 A:Yes.We just check out but I left my glasses in my room.
 B:Which room did you stay in,ma’am?
 A:Room 809.
 B:May I have your name,please?
 A:Mrs.Suzuki.

28.道路が渋滞

A: How soon will we arrive at the airport?
B:I can’t tell.There must have been an accident.
A:No kidding! We’re supposed to be flying in a half hour.
B:I’m sorry,I can’t help you with that.

29.帰国便に乗り遅れる

 A:We just missed the flight to Tokyo.
 B:May I see your tickets,please?
 A:Here you are.Can you put us on another flight to Tokyo?
 B:Sorry,the afternoon flight is full.
 A:Do you have any suggestions?
 B:I can book you on tomorrow’s flight.
 A:Tomorrow…..tomorrow?That won’t do.I have to be in Tokyo on Friday morning.Can you put us on standby for the afternoon flight?
standby キャンセル待ち)
 B:I can try.There’s a small chance you can get on the flight.