The End of the World
Up 文法のこと After you know it all Rose Garden The Sad Man The End of the World Friendship 文章読本 The Japanese

 

THE END OF THE WORLD

この世の果てまで

彼はもう去ってしまった。絶望にうちひしがれて、この世の果てだとおもって夜が明ける。

朝がきて目がさめると何事もなかったように以前と同じようなさわやかな朝が訪れる。

なぜ?なぜ、すべてが同じなの?私の心はこわれてしまって、すべてが無くなってしまったというのに、太陽は空に輝き、波は打ち寄せ、鳥は歌い、星は瞬く。

彼に「さようなら」を言われた瞬間に、すべてのものが空しくなってしまったのに、私の周りは以前と同じ様子で知らないふりをしている。

もうとっくにこの世の果てにきてしまったと思ったのに。

なぜ?なぜ?

そして、ただ時は確実に流れ、やがてすべてを忘却の中におしやる。

何もなかったように。

 

自分が絶望にうちひしがれて以前とまったく違ってしまっているのに、朝目がさめ、自分以外のすべては以前と同じであることに愕然とする。そんな時。なぜ?と問いかける気持ちよくわかります。

美しいメロディに乗せて歌われたこの歌は皆さんよくご存知と思います。

この曲が長く好んで歌われるのも、やはりその歌詞に共感する人が多いためではないでしょうか。

 

ちなみに意外と思われるかもしれませんが、私の好きな歌手はエルビスプレスリーです。あの、ロックの元祖です。ロックみたいな激しい曲は、歌詞などおまけであり、のりだけで十分だといわれる方がある。しかし、エルビスに関しては何よりも歌詞が重要な意味を持っていたと思う。彼の歌を聞くとき、私にはそう思えるのです。それは、彼の音楽の源はゴスペルであったことと大きな関係があると思う。ロックの激しい曲と、バラードや、ラブソングまでを心をこめて歌い上げる歌手を私は彼以外にまだ知らない。

 

♪THE END OF THE WORLD ♪

 

Why does the sun go on shining

And why does the sea rush to shore

Don't they know it's the end of the world

Cause you don't love me anymore

 

why do the birds go on singing

Oh why do the stars glow above

Don't they know it's the end of the world

it ended when I lost your love

 

I wake up in the morning and I wonder

Why everything's the same as it was.

I can't understand, no I can't understand

How life goes on the way it does

 

Why does my heart go on beating

And why do these eyes of mine cry

Don't they know it's the end of the world

It ended when you said good-bye

 

Why does the sun go on shining 

And why does the sea rush to shore 

Don't they know it's the end of the world

It ended when you said good-bye

 

((Kenji Hattori's website))